Svatba s cizincem. Jak jdou vaše přípravy a vše kolem?

Zobraz úvodní příspěvek
Profilova fotka
Ahoj nevěsty. Chtěla bych otevřít nové téma - je tu některá z vás, která třeba bydlí daleko a připravuje svatbu doma; bere si cizince u nás nebo v zahraničí? Jak se probíjíte papírováním? Jak jdou přípravy? Mluví váš nastávající česky? Potkala se už vaše rodina s jeho? My máme svatbu 25.6.2005, bereme se po 3.5 letech, bydlíme v zahraničí. Přítel je Ir, mluví jen anglicky, naše rodina jen česky. Zasnoubili jsme se před rokem a teď jdeme s přípravami do finále... :-) Jsem v tom sama? ;-)
Odpovědět
Ahoj, chci se zeptat, zda nemate nekdo zkusenost se svatbou s kanadanem? Resp. on ma ceske i kanadske obcanstvi, ale jak to probiha? A je to pak uznane i v Kanade? Dekuji :)
Odpovědět
@eliska0034 Jestli je Cech i Kanadan tak se v Cechach normalne ozeni jako Cech, takze on pak musi hlavne resit v Kanade, co bude potrebovat k tomu, aby mu svatbu uznali (certifikovany preklad oddaciho listu, atd). ale v Cechach si proste jako Ceska beres Cecha...takze resite jedine tu Kanadu.
Odpovědět
diky! a když bude svatba v Kanade?:)
Odpovědět
Profilova fotka
@eliska0034 Když bude svatba v Kanadě, tak na něj se bude hledět jako na Kanaďana. Ty si musíš tady v ČR obstarat Vysvědčení právní způsobilosti k uzavření manželství. Pokud budeš chtít / potřebovat český oddací list, pak požádáš o zápis Vašeho sňatku do zvláštní matriky v Brně, kde vám pak vystaví oddací list. Nevím přesně, jak se uznávají doklady z Kanady pro použití v ČR - překlad, apostila, vyšší ověření, apod. A co přesně bude chtít matrika v Kanadě, to taky netuším.
Odpovědět
@eliska0034 Budes mit nejlepsi si proste zajit tady v Cechach na matriku a na vsechno se zeptat, a on at se i zepta v Kanade :)
Odpovědět
Diky moc ;)
Odpovědět
Ahoj, planujeme s pritelem svatbu v lete v CR, on je lotys ale zijeme v anglii. Oba mame ale trvale bydliste v rodnych zemich. Zacala jsem zjistovat co vse bude treba a radost teda nemam. Bohuzel ne vse jde vyridit na pockani ale z pracovnich duvodu si nemuzeme dovolit stravit delsi dobu ve svych zemich jen kvuli papirovani... nevite jestli (a co) se neda vetsina dokumentu vyridit elektronicky? Jinak to bude hruza teda... Diky :)
Odpovědět
Profilova fotka
@gingerhany Zásadní bude získat potřebné dokumenty z Lotyšska. Vydává jejich stát Vysvědčení právní způsobilosti k uzavření sňatku? Pokud ano, je potřeba jeho vyšší ověření a překlad? Návštěva v ČR na matrice už by měla být pak hračkou.
Odpovědět
Diskuse pokračuje po 3 měsících
Poskytujeme zastoupeni pri vyrizovani a podani zadosti na matrice, napr. pro pary zijici v zahranici. Soudni preklady a tlumoceni obradu. Overeni a preklad oddaciho listu pre registraci manzelstvi v zahranici😊 staci napsat na email info zavinac easy wedding cz a nemusite behat po uradech.
Odpovědět
Diskuse pokračuje po 2 měsících
Ahoj! Je mi 17 let a jsem těhotná, s přítelem se chceme vzít, ale je tu problém.... on je Američan. Můžete mi prosím někdo poradit, jak to vyřešit? Děkuji
Odpovědět
Profilova fotka
@jeex Pockat az ti bude 18. Pak je jedno zda je American nebo z Vysocan.
Odpovědět
Ahoj holky,¨ moc Vás prosím o radu, jelikož už se asi zblázdním. 5.9 si beru cizince ( EU, přechodný pobyt v ČR) a jsem úplně zmatená z těch papírů, nechal si zaslat rodný list z Anglie, který jsem chtěla dát přeložit, ale paní překladatelka mi řekla, že potřebuje ještě ověřenou Apostille, to jsem si ale myslela, ža si zařídí matrika, ne? Mohli byste mi prosím pomoct?¨ Díky moc, Natalie
Odpovědět
Článek se načítá
Profilova fotka
@natalie0103 ahojky. Ja se ted v sobotu vdavam za ira tady v cr. V irsku si musel vyridit dlouhy rl a dokument Freedom to marry. Na kazdy z tech dokumentu musi byt apostilla ty dany zeme, u nas v irl. Ale je to na pockani kdyz si zajdete na ten urad. Jen to vsechno holt stoji penize... no a tyhle domumenty i s apostilou uz vam prelozi prekladatel. Preklada prave i tu apostilu. Preklad musi mit to soudni razitko. Ja si masla na netu soudni prekladatelku tady z okoli a ta nam bude i tlumocit obrad. Jinak pak je potreba jen pas a podepisou se na matrice nejake ty papiry. Pri obradu musi byt soudni tlumocnik, pokud vas nastavajici neumi cesky (jako treba ten muj). Tot vse ☺
Odpovědět
Profilova fotka
@natalie0103 Ahoj, moje zkušenost s italskými úřady - přítel potřeboval kopii rodného listu (vydává úřad v místě narození), potvrzení o státním občantví, trvalém bydlišti a vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství (to nám dal úřad, kde má trvalé bydliště, vše na jednom papíře). S tím jsme pak museli na prefekturu pro vyšší ověření těch podpisů (to je ta Apostila). A takhle už jsme to odnesli tady v ČR soudní překladatelce, a pak na ambasádu. Jenom drobnost, až si půjdeš pro ty přeložené dokumenty - ten soudní překlad musí být svázaný s originálem. Mně to nedošlo a jela jsem pro ty papíry nadvakrát :-D. Snad to nebude mít Anglie o moc odlišné od Italů... Držím palce :-).
Odpovědět
Profilova fotka
Ahoj slecny a budouci pani, potrebuji prosim poradit, muj snoubenec je Dan a radi bychom svatbu v u nas v Cr, vi nektera z vas jak je to s tlumocnikem/ prekladatelem na svatbe? A take ohledne papirovani, co znamena ta Apostila presne? A pokud je tzv.svatba "na pockani" jak tu pise uzivatelka petronuska, kolik to stoji? Pisete, ze to jde ale ze to neco stoji, nevim presne kde hledat ceny tohoto typu. Dekuji za jakoukoli reakci :-)
Odpovědět
Profilova fotka
@natalie0103 Apostilu si musíte zařídit vy. Apostila je ověření dané země, že dokument je pravý. Je to logické - české úřady nemohou znát razítka všech zemí světa, ale znají apostilu (která je používána jako mezinárodní způsob ověření, uznávaný ve spoustě zemí světa) - ta je tedy potvrzením, že dokument cizí země je pravý. Způsob už poměrně dobře popsala Fochina. @anastazie29 Význam apostily viz výše. Na obřadu může tlumočit i někdo z rodiny nebo přátel, kdo ovládá oba jazyky. ALE musí složit tlumočnický slib do rukou matrikáře. Je nutno na to matrikáře upozornit předem, protože pochybuji, že matrikář má normálně u sebe znění toho tlumočnického slibu.
Odpovědět
Profilova fotka
@anastazie29 Ja myslím, že petronuska myslela, že na počkání je ta apostilace, ne svatba :-) . Ceny jsou dané zákonem, řekla bych... Apostilace jako taková nic nestojí, ale ty budeš nejspíš potřebovat duplikát rodného listu pro ambasádu, a to stojí na matrice 100 Kč (alespoň v Plzni) a Vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství (500 Kč). Oba dokumenty mají platnost 6 měsíců., takže do 6 měsíců od vydání se musíš vdát. A pak se platí superlegalizace, kterou dělá Ministerstvo zahraničí. Ta stojí 100 Kč za každý dokument (musíš si na poště koupit kolek a přinést jim ho tam). Možná tam budou rozdíly mezi jednotlivými státy v těch potřebných dokumentech a hlavně v jejich platnosti- kamarád Belgičan měl se vším mnohem víc papírování, než my, i když je to pořád v rámci EU...Každopádně doporučuju zajít nejdřív na ambasádu a zeptat se jich, co budou přesně potřebovat. A paní na matrice Ti určitě taky poradí ;-).
Odpovědět
Profilova fotka
@l_a_u dekuji mockrat ..tu apostilu vyridime na jeho urade a v cr to nechame pak prelozit, doufam, ze tak by to melo byt :-)
Odpovědět
Profilova fotka
@fochina mockrat dekuji, no ja doufam ze na Danskych uradech to bude ok, ale jsme v pripravach takze by nemel byt problem, jinak to jsem ani nevedela, ze potrebuji papir o zpusobilosti k tomu, ze se chci vdavat :-D to je dobry tolik papiru..uff
Odpovědět
Profilova fotka
@anastazie29 😁 svatbu na pockani fakt nemam 😁 jinak my papiry vyrizovali pro pritele v irsku, jelikoz tam i bydlime. A stalo nas to papirovani 200euro. A to jen tam. Tady pak preklady aj jsou uz jen banalitka ☺ Jinak teda ja zase nevim jak je to pak, kdyz uz dostanem oddaci list. Jestli na nej budu muset dat apostillu a pak az preklad do anglictiny. No a asi nekde v irsku nechat zaregistrovat...
Odpovědět
Profilova fotka
@anastazie29 S apostilou je to tak, jak píšeš. Néééé, ty papír o způsobilosti nepotřebuješ. Potřebuje ji Tvůj Dán ;-) To je totiž tak: Pokud plánuješ svatbu u nás v ČR, pak Tvou způsobilost k uzavření sňatku posoudí naše matrika (tj. že jsi svobodná, svéprávná) a ta sama sobě žádný papír vystavovat nemusí. Ale jeho způsobilost k uzavření sňatku (tj. že vyhovuje právním normám v Dánsku k uzavření sňatku) může posoudit jen úřad v Dánsku. Česká matrika nemůže vědět, jestli u nich se třeba nemohou ženit až 21letí - to by pak v Dánsku nebyla vaše svatba platná. Teď jsem to trochu dovedla do absurdna, ale jako příklad to myslím může posloužit. Takže Dánské úřady mu vystaví doklad o právní způsobilosti k uzavření sňatku (tenhle dokument mimo jiné obsahuje i informaci o jeho stavu a bydlišti, takže tohle už nebudete muset dokládat jinak), které pak předložíte české matrice a ta si řekne "Super, toho můžeme oddat." @fochina Jsem se asi trochu ztratila... Které oba dokumenty mají platnost 6 měsíců? Já myslela, že apostila i rodný list mají platnost neomezenou. Že jenom Vysvědčení právní způsobilosti k uzavření manželství má platnost jen půl roku.
Odpovědět
Profilova fotka
@petronuska Ježiš, já si až teď všimla, že se vdáváš už zítra. Tak ať vám to všechno klapne ;-) A ano, myslím si, že ten postup na opačnou stranu bude úplně stejný - u nás apostila, v Irsku překlad a pak předložit jejich úřadům.
Odpovědět
Profilova fotka
@l_a_u diky 😉
Odpovědět
Profilova fotka
@l_a_u Způsobilost k uzavření sňatku u nevěsty, státní občanky ČR, bude chtít ambasáda, alespoň po mně jí chtěli. Platí 6 měsíců. S platností toho rodného listu jsem se možná spletla, to se omlouvám :-N . Ale mám pocit, že mi paní na matrice říkala, že i ten duplikát vydaný za účelem sňatku platí jen půl roku.
Odpovědět
Profilova fotka
@fochina Mnnn, tak na "cizí stranu" ten postup neznám. Asi je to tak proto, aby uznali váš sňatek i v té cizině. Já spíš znám postup českých matrik a proč to tak je. Duplikát RL je platný do té doby, než ho ztratíš, zničíš atd :-D stejně jako ten první, co dostáváš hned po narození. A ještě mě tak napadlo - na ambasádě chtěli duplikát RL? Nestačila by jim ověřená kopie? Vím, že rozdíl 70 Kč (duplikát 100 Kč, ověření 30 Kč) se v celkových nákladech ztratí, ale jde mi o princip.
Odpovědět
Profilova fotka
@l_a_u Jojo, přesně proto :-), aby věděli, koho si vlastně jejich státní příslušník bere :). Na ambasádě mi řekli, že ten rodný list tam zůstane (nakonec mi ho teda vrátili), a že kopii nechtějí, jen originál-duplikát. Ale když o tom tak přemýšlím, tak musel být v novém formát (A4) s vodoznakem ČR. A můj první je ještě ze socíku, takže by to nebylo prošlo :-) . A stejně tak po svatbě - musíme si nechat udělat dva originály oddacího listu, protože ambasáda ho potřebuje, aby uznala svatbu i v cizině :-). A opět s Apostilou a štemplem z Ministerstva zahraničí.
Odpovědět
Profilova fotka
@fochina Si tedy vymýšlejí :-| Nový RL s vodoznakem se používá od 1.1. letošního roku a oni už ho chtějí :-|
Odpovědět
ahoj! Určitě už moje otázka tady někde zazněla, ale nemůžu nic najít, takže: můj snoubenec je cizinec - Chilská národnost, žije v Německu, kde má i povolení k pobytu, na chilský pas může do ČR přijet jako turista bez víza, s německým povolením může teoreticky cestovat po celé EU. Na matrice už je vše zařízené, odevzdané, zaplacené, ale docela mi nahnala strach teď cizinecká policie, kam jsem si volala - prý když nežije v ČR, může se stát, že mu to potvrzení (které má být max. 7 dní před svatbou) nemusí dát. Jako fakt? Jakou máte zkušenost? Díky moc!
Odpovědět
Dobrý den, prosím o radu, protože už jsem z toho všeho zmatená. Za měsíc a půl se vdávám v Maroku, mám vyřízené Vysvědčení o právní způsobilosti, rodný list, dnes jdu ještě zařídit potvrzení o svobodném stavu a výpis z trestního rejstříku, dále musím mít i potvrzení o příjmu. Prosím poradíte ti nebo spíše upřesníte, které z těchto dokumentů musí být ověřený? Pouze vysvědčení a rodný list nebo všechny které mi vydá matrika? Moc předem děkuji za odpověď ale už jsem z toho vážně jelen :-D
Odpovědět
Profilova fotka
@neloste Jak to dopadlo? Už jste si žádali o to potvrzení z cizinecké policie?
Odpovědět
Pro přidání příspěvku se musíte přihlásit.
Přesunutím fotek můžete změnit jejich pořadí

Nenašli jste co jste hledali?