Česko-polská svatba

Ahoj. Chtěla bych najít někoho, kdo řešil nebo řeší vdavky/ženitbu s polským protějškem. Nejde mi ani tak o řešení oficiálních dokumentů. Spíš kde jste měli svatbu, jak proběhlo seznamování rodin atd. Potřebovala bych poradit místo a případně i kapelu (pokud nedojde na DJ), který bude schopen komunikovat na obě strany - tedy jak v češtině, tak i v polském jazyce. :-)
Odpovědět
Opravdu letos nebude ani jedna česko-polská svatba? :) Tomu se nechce věřit. :-)
Odpovědět
Ahoj, můj snoubenec je taky Polák, ale jsme teprve na úplným začátku plánování, tak to ještě vůbec nemáme rozmyšlené... Jediné, co víme, že to bude v Čechách:-)
Odpovědět
@qaz Tak jsem ráda, že tu mám s kým sdílet starosti a radosti z plánování :-) My jsme teď taky na začátku. Zatím máme datum a přibližně místo hostiny. Bude to na česko-polské hranici. :-) vůbec se netěším na kolečko spapíry :-)
Odpovědět
@apple2 My právě váháme, jestli to udělat blízko od nás, tj. někde u Prahy, nebo právě taky u hranic, aby to bylo víc "na půl cesty" :-) Na papírování se taky neteším, ale je na to naštěstí čas, když něco z toho nesmí být starší než 3 měsíce. Nebo půl roku? Už nevím, dívala jsem se na to jen zběžně a hned, jak jsem tohle zjistila, přestala jsem to prozatím řešit :-D Taky se u nás jako nejpravděpodobnější termín jeví září 2017, ale někdy ke konci (nesnáším vedro). Teď se pomalu smiřuji s tím, že to bude kvůli všem polským příbuzným na můj vkus až moc velká akce :-D Ale většinu z nich už jsem viděla a jsou fajn.
Odpovědět
Profilova fotka
My jsme plánovali na tento rok, ale bylo s tím tolik komplikací, že jsme svatbu odložili. Jsem těhotná a ten stres za to nestojí - je to poněkud náročnější, než naplánovat jen českou svatbu ;-)
Odpovědět
O tom my ani nemluv. :-D Když jsme se prvně s Mateuszem bavili o svatbě, tak jsme se o a shodli, že chceme malou svatbu...což pro mě znamená max 50 midí. Jenže v Polsku je malá kolem 100 :-D . Zatím máme 75 hostů a víc jak 70% je z jeho strany :-D . No my taky neradi horko a taky jsme chtěli až pozdější termín v září, alejehoteta z Kanady má školou povinné děti, tak aby je nemuseli uvolňovat ze škol. :-) Jinak tady v Praze bychom to asi finančně neutáhli pro tolik osob. V Praze je draze. :-D :-D Ikdyž už jsem si tu zvykla a líbí se mi tu :-) @Narcisa Tak gratuluji kk budoucímu přírůstku. Že je to blázinec, dělat svatbu s cizincem, začínám po,aluje e jistě zjišťovat taky. :-D
Odpovědět
Nejak nam to tady uslo. :) Jak jdou zatim pripravy ostatnim nevestam? :)
Odpovědět
Diskuse pokračuje po 7 měsících
@apple2 Nějak kompletně to tu usnulo:-) Co, už jste se pustili do papírování? My ještě ne...
Odpovědět
Profilova fotka
@qaz My jsme to akorát začali řešit a jsem z toho docela jelen :D
Odpovědět
Ahoj, my jsme taky česko-skoropolský pár ( přítel má taťku z Polska). Takže žádné papírování u nás naštěstí nehrozí. Obřad bude v ČR, hostina v PL :)
Odpovědět
Profilova fotka
Já jsem Polka! :D Svatba bude v Brně, studuji a pracuji tam, rodiny se zatím neznají a jelikož na svatbu zvané nejsou, ani se jen tak brzy nepoznají, hádám... A kdybyste chtěli někoho s houslemi, kdo mluví na úrovni rodilého mluvčího oběma jazyky, ráda se stavím. 3:) :D
Odpovědět
@qaz Papírování zatím řešíme zlehka. :-D Papíry pro kostel řeší kněz a ten pošle žádost o dispens asi až po ukončení předmanželsých příprav. Co se týče papírů pro matriku, tak já si musím nechat vystavit potvrzení o svém rodinném stavu, to musíme nechat úředně přeložit do polštiny, aby mohl můj drahý dostat potřebné papíry pro českou matriku. :-D Prostě opravdu se snaží těm "přespolním" manželstvím vyjítv vstříc a ulehčit jim ten vstup.
Odpovědět
Článek se načítá
@morrighan škoda, to je trochu z ruky... @apple2 Co??? Ještě jedno kolo papírování navíc? To nevěří českým úřadům, že by ho s někým už provdaným neoddali?:-D A řešíte to v Čechách na ambasádě nebo v Polsku? Díky! Kněz si sám zajistí potvrzení o křtu z Polska? Co se toho týká, tak to mi taky přijde zábavné, že potvrzení o křtu nesmí být starší než 3 měsíce, jako by se to (náhle) mohlo zrušit:-)
Odpovědět
@qaz O papírech bych nejradši neslyšel. No asi nám Poláci nevěří. Papír z úřadu už mám, to byla rychlovka. Teď musím najít někoho, kdo mi je přeloží a potom hurá na polskou stranu. :-D Co se týče těch papíru pro kněze - taky nechápu, proč nesmí být starší 3 měsíců, ale i kdybych se na hlavu postavila, tak to nezměníme. :-D Jinak papíry si řešíme samy po úřadech. Přes ambasádu mě to napadlo, ale asi je rychlejší, když si to má polovice oběhá během návštevy rodičů v Krakově sám. A moc se těším, až začne takové to zázení klacků pod nohy typu: "platnost toho dokumentu Vám prošla o jeden den. To už Vám nevezmeme" atd..:-)
Odpovědět
Profilova fotka
@qaz Původně jsem z Těšínska, jezdíváme tam za rodinou běžně. :)
Odpovědět
@morrighan Já myslela vzdálenost od vás z Brna k nám do Prahy a ty housle:-) @apple2 :-D Myslím, že s naším přístupem nehrozí, že nám něco vyprší, spíš odhaduju, že dojde na problémy typu: "jak to, že nemáte ještě tenhle superdůležitý dokument?"
Odpovědět
@qaz No snoubenec už si zařídil papíry pro kněze, takže tam se obávám, že mu to propadne a budeme to celé řešit znovu...a nic na plat, že jsem mu říkala, že je to moc brzy. :-D
Odpovědět
@apple2 Tak aspoň už to bude mít nacvičený:-) A třeba to není tak striktní a uzná mu to. Jen mám ještě dotaz, když jste tak napřed, nevíš prosím, jestli ten první papír do Polska, že ty jsi svobodná, musí být taky s apostilou nebo nějak jinak potvrzenej, jako potom musí být ty polský papíry pro český úřady? Díky moc!!
Odpovědět
Ha, tak jsem si to mezitím našla na stránkách polského konzulátu v Praze (http://www.praga.msz.gov.pl/pl/wydzia...), že pokud se o to potvrzení pro snoubence žádá tam, tak moje potvrzení nemusí být ani přeloženo z češtiny do polštiny a ani nijak legalizováno, takže aspoň tohle kolečko se tím ušetří... Takže zvažujeme, že to potáhneme přes ambasádu. I když teda v poplatcích je tam rozdíl 38 zl vs. 1300 Kč, ale zas kdyby se ušetřilo za úřední překlad, tu apostilu (ale pořád mi není jasné, jestli je potřeba) a návštěvu (nebo dokonce návštěvy) Polska ve všední den....
Odpovědět
@qaz No muj snoubenec tvrdi, ze mu na urade rekli, ze ten muj papir musi byt prelozeb. Jestli to pres ambasadu byt prelozene nemusi, tak to je super. Akorat tedy penize jsou to hrozne...
Odpovědět
Hurá, podařilo se mi získat první z řady papírů, úřední proces byl právě zahájen! Jde teda jen o ten výpis z evidence/registru obyvatel o rodinném stavu, tj. jen o první drobný krůček, ale stejně mám radost:-) Třeba to někomu pomůže, když tu napíšu, jak jsem k tomu dospěla. Na poště na Czech Pointu jsem neuspěla, i když na webu státní správy píšou, že to jde (https://portal.gov.cz/portal/obcan/si...)... Paní za přepážkou stejně jako pán ve frontě za mnou mi tvrdili, že musím JEDINĚ na matriku v místě trvalého bydliště, což by pro mě znamenalo braní další dovolené jen na obíhání úřadů... Ale řekla jsem si, že to probnu a zašla jsem na nejbližší městský úřad úplně mimo mé trvalé bydliště a nějaký papír jsem od nich získala, tak doufám, že to bude to správné... Trochu mě teda znejistělo, když se úřednice ujišťovala u mě, jaké tam má být razítko, což já teda vůbec netuším... No, nic, kdyžtak si to zopáknu, tohle zatím tolik nebolelo:-)
Odpovědět
@apple2 hmm, sorry, že sem pořád tahám ty nepopulární úřední věci, ale jednak to možná někdy někomu pomůže (nebo mně pomůžou postřehy od tebe:-)) a jednak nic jiného specificky česko-polského k řešení nemám...
Odpovědět
@qaz Vubec nevadi, ze to sem tahas. Myslim, ze jsou lide, co to oceni a muze jim to pomoci. ☺ My ted jedeme pristi tyden do Polska nechavat to prelozit, tak uvidime, jeatli to je akutecne nezbytne nutne nebo ne. ☺
Odpovědět
@apple2 Vidíš, já už jsem to tu na ten překlad odnesla, stojí to za tu jednu stránku pětikilo, trvá to 3 dny... Úřední překlad určitě potřeba je, ale právě nerozumím tomu, jestli se ten českej dokument musí nějak ověřovat nebo ne...Protože pokud by tam byla potřeba ta apostila, tak je to dalších asi 750,-. Tak jsem to riskla, že to půjde bez ní (jde pak kdyžtak dodělat už k tomu přeloženému, ale stálo by to prej dalších 500 za úřední překlad razítek, haha). Fakt sranda. Nejhorší je, že jak mi ty úřady přijdou, tak se klidně může stát, že vám v Krakowě něco vezmou, co nám ve Wroclawi ne, nebo naopak:-)
Odpovědět
@qaz No jsem na to zvedava. Ceka nas to pristi vikend..☺
Odpovědět
Profilova fotka
@apple2 tak jak se zadařilo s papírama? Mě teď všichni straší, že mám jiný papír než mám mít. Tak jsem zvědavá jak to celé dopadne :D
Odpovědět
@apple2 Tak na české matrice mi řekli, že ČR má s Polskem nějakou smlouvu, že ani ty apostily nejsou potřeba, stačí úřední překlad. Ha, tak snad jsem plašila zbytečně:-) Jinak, první pokus v Polsku asi taky podnikneme tenhle víkend, to české volné pondělí se k tomu pěkně hodí, co?:-) Akorát nemůžu najít svůj pas, tak doufám, že bude stačit okopírovaná občanka. @mautinkadc to ti řeknou na matrice, jestli máš ten správný papír ne? Teda aspoň, my se tam máme stavit až to všechno papírování opatříme, tj. bude to ještě docela dlouho před svatbou, která je až v září.
Odpovědět
Profilova fotka
@qaz já myslím ten papír co mám dodat na ambasádu aby nám pak dali to vysvědčení :D na úřadě se divili že chci jen tohle a překladatelka mi řekla že tohle nikdy k svatbě nepřekládala. Příští týden jedeme na ambasádu tak uvidíme :D
Odpovědět
@mautinkadc No vzhledem k tomu, ze do Polska jsme prijeli v pondeli (statni svatek), v utery prekladatel nebyl a vcera byl opet statni svatek v Polsku, tak budeme papiry resit dnes. :) Jsem na to moc zvedava. Preklad bude nejakou chvili trvat, takze vyplnime plnou moc pro rodice snoubence, aby mohli zbytek s urady doresit oni. Potom dam vedet, jestli ten papir z matriky stacil. :)
Odpovědět
@mautinkadc @apple2 Ahá, tak to jo, to jsme všechny zhruba ve stejný fázi:-) @mautinkadc Tímhle papírem od českého úřadu si taky vůbec nejsem jistá - já vyplnila žádost (viz obrázek), kde jsem zaškrtala skoro všechno, a výsledek byl jedna stránka, kterou evidentně paní úřednice aspoň částečně napsala sama, protože tam je překlep (kterýho jsem si teda všimla až doma). Neříkala překladatelka, co běžně kvůli svatbě překládá? Já právě taky doufala, že tam bych mohla dostat radu, ale jen to tady v Praze k překladu přijímají a překladatelům posílají, tak jsem se s žádným živě neviděla... Jsem fakt zvědavá, jak tohle dopadne:-D
Odpovědět
Pro přidání příspěvku se musíte přihlásit.
Přesunutím fotek můžete změnit jejich pořadí

Nenašli jste co jste hledali?