Rodina 2 narodnosti

Dobry den meli jste nekdo situaci ze jste meli na svatbe 2 rodiny ktere mluvili odlisnou reci ? Budu mit moji rodinu z ceska a spanelskou rodinu ( vetsina hostu ) tak jsem se chtela zeptat jesti mate nekdo zkusenosti ohledne organizace .. Nejake rady a napady jak to cechum udelat prijemnejsi kdyz 12 z nich bude mezi 70ti spanelu..
Odpovědět
Profilova fotka
No, já ti neporadím, ale tesim se na rady ostatních. Resim neco dost podobneho, az teda na to, ze je to cesko-anglicka svatba. Snoubenec cesky neumi ani slovo, stejne tak jako jeho rodina a kamaradi, moje rodina a kamaradi tak pul na pul... tak porad premyslim jak na to, zda vsechno delat dvoujazycne, prekladat atd...
Odpovědět
My máme na svatbu pozvané známé z Německa, takže jsem pro ně přeložila svatební oznámení a organizační info, budu překládat i svatební noviny a jinak budu doufat, že z našich dvou rodin umí německy ještě někdo jiný kromě mě a mojí sestry. Když jsme naopak byli na německé svatbě mojí sestry (byly jsme tam 4 Češky), dostaly jsme do češtiny přeložené texty z kostela a texty scének a her, které se na svatbě hrály..
Odpovědět
Profilova fotka
Dobrý den, naše agentura se specializuje na organizaci svateb pro dvojjazyčné páry. POkud budete potřebovat pomoci a bude se Vám líbit naše práce, neváhejte nás kontaktovat.
Odpovědět
@eventista my bydlime bohuzel ve spanelsku .. cesi prileti tady ..
Odpovědět
Všecko překládáme. Máme to teda tak, že rodiny jsou 2 národnosti + velká část přátel je dalších x národností, takže ve finále máme všecko ve 3 jazycích a už dost uvažuju o tom, jestli mě třeba náhodou neklepne :-D Myslím, že nejvíc fajn pro ně všechny bude, že budou vědět, co se bude kdy dít a i když je mezi rodinami jazyková bariera, v rámci mezí je mezi sebou představíme. Já bych se toho nebála, myslím, že všeobecné veselí, kapka alkoholu a tanec sblíží dostatečně ;-) :-) Mimochodem - na playlistu bych to vyvážila, aby tam bylo něco, co budou znát jak ti, tak oni :-D
Odpovědět
Ano, vsechno mame dvojjazycne. Ono toho zas tak moc neni - oznameni, napisy u jidel (mame raut a mezi hosty spoustu alergiku, vegetarianu/veganu atd.), plus "tlumocnik" na obrad, aby i Cesi rozumeli. A jeste budu delat na zaveseni venku fotky hostu s malym povidanim o kazdem z nich, tak to budu taky prekladat do obou jazyku. Jinak noviny ani zadne "kolektivni svatebni hry" neplanujem. Mezi hosty je navic par lidi, co zvladaji oba jazyky, takze o to jednodussi to pro nas bude. A az na dve vyjimky se kazdy z hostu domluvi obstojne anglicky, tak snad pekne pocasi, dobra nalada a par kapek alkoholu prolomi ledy :)
Odpovědět
1
Pro přidání příspěvku se musíte přihlásit.
Přesunutím fotek můžete změnit jejich pořadí

Nenašli jste co jste hledali?