Civilní oddávající mluvící v angličtině - tipy

Profilova fotka
Ahojky, plánuji svatbu na srpen 2020 a chtěla jsem se zeptat jak těžké je najít civilního oddavajiciho který nás odda v angličtině jelikož můj přítel je Ir a jaká je jejich cena? Diky💐❤️
Odpovědět
@verunkabizalka nejsem si jistá, jestli nemusíte mít tlumočníka, ale zeptej se na matrice, tam to budou vědět určitě.
Odpovědět
Profilova fotka
No tlumocnici mám svou tetu ale jen neoficiální pro mou rodinu. Ale dobrá otázka, nenapadlo mě že to třeba bude muset být tlumočeno do češtiny oficiálně. Dekuju
Odpovědět
Profilova fotka
@verunkabizalka Pokud snoubenec neumí česky, musí mít tlumočníka. Je to i ochrana pro Tebe. Už jsem tu někde na beremese četla příspěvek, že ženich Američan v pohodě česky rozuměl a potom u soudu při rozvodu tvrdil, že nerozuměl a nevěděl, k čemu se upisuje. Jako to je hooodně přitažené za vlasy, ale už je to komplikace při případném rozvodu. Vím, že teď o nějakém rozvodu nejspíš vůbec neuvažuješ (jinak by ses nevdávala, že?), ale ze zkušenosti vím, že rozvodů do 3 let po sňatku je víc, než by mi bylo milé.
Odpovědět
Profilova fotka
Haha, o rozvodu zatím nepřemýšlím😅 my budeme mít obřad v angličtině a proto chceme oddavajiciho kdo nás odda v angličtině a tlumočnické je má teta která bude jen neoficiálně překládat pro české hosty. Tak si to aspoň představují. Obřad musi být v angličtině.
Odpovědět
Profilova fotka
@verunkabizalka v Čechách je úředním jazykem čeština. Obřad v angličtině určitě nebude. I kdyby oddávající anglicky uměl.
Odpovědět
Profilova fotka
@l_a_u to vážně? 🙄 Jak může být v češtině když David česky neumí?
Odpovědět
Profilova fotka
Teď mě ještě napadlo že jsem byla na pár svatbách Irských páru ve Španělsku a Itálii a obřad byl v angličtině, ne španělštině nebo italštině 🤔
Odpovědět
Taky si beru cizince a obřad musí být v češtině. U obřadu musí být překladatel CZ->AJ.
Odpovědět
Profilova fotka
Taky budeme mít obřad v češtině a k tomu tlumočnici. možná zádrhel je v tom, že to byly "irské páry" a tím rpo ně možná ve Španělsku a Itálii platila jiná pravidla - jako anglicky mluvící pár může mít anglický obřad. Ale bojím se, že v Česku pro českou ženu bude muset být v češtině. Zda by byla cesta, že vy byste doložila znalost angličtiny, tak jako cizinec může doložit znalost češtiny... to nevím. Ale jeví se mi elkem logické, že ten obřad tady musí být v češtině, pokud oba nejsou cizinci.
Odpovědět
@barbora2019 doložit znalost AJ taky nestačí, podle toho, co píšou na stránkách ministerstva vnitra Pokud snoubenec nemluví nebo nerozumí česky, popřípadě jsou neslyšící nebo němí, je nutná při prohlášení o uzavření manželství přítomnost tlumočníka. Účast tlumočníka zajišťuje jeden ze snoubenců na vlastní náklady. Bez přítomnosti tlumočníka nelze prohlášení o uzavření manželství v těchto případech učinit. Nejde-li o tlumočníka jmenovaného ministrem spravedlnosti nebo předsedou krajského soudu, musí tlumočník složit slib do rukou matrikáře, a to ve znění slibu podle zvláštního právního předpisu (zákon č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících (pdf, 700 kB)). Znění slibu předkládá matrikářka.
Odpovědět
Profilova fotka
No dává to smysl ale jsem docela zklamaná. Bojím se že to bude dost neosobní a naše sliby ztratí kouzlo když se to bude překládat. Znamená to že já musím při obřadu mluvit cesky? Díky všem za zpravy🤗
Odpovědět
Profilova fotka
@verunkabizalka už jsem to napsala jednou, napíšu to i podruhé. Obřad musí být v češtině. A musí být předkládán do cizího jazyka. Pokud se vám to nelíbí, nebo máte pochybnosti, obraťte se na příslušný krajský úřad nebo Ministerstvo vnitra. Tam vám ale neřeknou nic jiného.
Odpovědět
Článek se načítá
Profilova fotka
Tak s tim ti nahodou poradim, protoze ja jsme je sama pred 4 lety pouzila. Jsou snad jediny kteri tohle v Cechach profesionalne delaji. Prague Wedding Officiants. Je to par, ona Ceska, on American, ale maji I jene lidi v jejich sluzbach. Nam to napriklad delala ona, Dagmar a jeji kolega Anglican. Je to jako opravdova svatba, ze zahranicko hoste ani nepoznaji rozdil ;-) www.pragueweddingofficiants.com Good luck ;-) x
Odpovědět
Profilova fotka
@sasaalexandra ale znamena to, ze je to "jako svatba", ne skutecna, chapu to spravne? Tedy ze manzele musi podepsat papiry pak na matrice sami. Ale tam taky potrebuji tlumocnika, ptat se jich tam budou taky, pokud se nepletu...
Odpovědět
Profilova fotka
@barbora2019 Je to jen svatba na oko, ano. My to vyresili tak, ze jsme se vzali na radnici v Anglii, jen my a dva svedci aby to bylo oficilani. To bych radila I snoubencum. Podepiste papiry v Irsku, bude pred nebo posvatbe, protoze s tim budete mit daleko mit papirovani nez v Cechach.. Tohle vypada jako opravdova svatba. Mluvi se stejne, a oba jsou to profesionalove, takze budete mit pocit, ze je to opravdova svatba. ;-)
Odpovědět
Taky mám problém s tím, že to bude neosobní, ale bohužel svatba v angličtině není možná. Vyřešili jsme to tak, že budeme mít neoficiální svatbu na Bali, kde si své sliby řekneme v angličtině a tady v ČR budeme mít legální svatbu s překladatelem.
Odpovědět
Profilova fotka
No nějak to pozjistim a poresim se svou koordinátorkou ale určitě nechci svatbu v Čechách jen na oko. Nechci mít jen pocit že je má svstba opravdová 😊 ale vůbec nikoh kdo to tak dělá nesoudim🤗
Odpovědět
Diskuse pokračuje po 6 měsících
@verunkabizalka Ahoj! Zjistila jsi neco vice? :-)
Odpovědět
@verunkabizalka my to mame rovnako, priatel je Sved a obrad musime mat v cestine s tlmocnikom. Z tohto dovodu rozmyslam nad tym, ze kamaratku poprosim o prihovor v anglictine a s matrikarkou vybavime len tu oficialnu cast mozno aj mimo obrad...este nie sme uplne rozhodnuti, ale mala to tak aj kamoskyna segra s muzom z UK
Odpovědět
1
Pro přidání příspěvku se musíte přihlásit.
Přesunutím fotek můžete změnit jejich pořadí

Nenašli jste co jste hledali?