Ahoj nevěsty a budoucí nevěsty! Nechci být za hnidopicha... Některá alba jsou krásná, ale ty hrubky v něm...Chápu, že ne každý je zrovna expert na rodný jazyk, ale ke vší té nádheře mi to prostě nejde...
Jeden příklad za všechny : šaty se mi líbili... :-N ap.
Možná se to oblastně trochu liší - u nás se za hřiby považuje vše, co se dá jíst (podskupinou jsou pak sinály, holubjanky, praváky apod.) a za gemby vše nejedlé.
Z jazykového okénka máme mykologické :-D
Hned mě napadlo: matku vzkřísil ještě stěží, ale dítě zalknuté.. :-)
Jinak je dobré se zaměřit na to, jak dámy označují své protějšky, někdy je to zábava. Což tak nějaké nářečné označení milého, ať už v jakémkoliv nářečí? ..když pominu toho huncúta, co už tu padl :-D :-D
když jste tak hezky zabrousily na to nářeží a tak, napadlo mě, že určitě znáte ostravaka - http://ostravak.bloguje.cz/. už jsem ho hrozně dlouho nečetla, tak nevím, jak teď, ale když začínal, tak to byl naprostý nářez a vydržela jsem se u toho řehtat celý odpoledne. až mi tekly slzy :-D
jak píše michvon, pokud je to myšleno jako svádět, nalákat, tak svést je správně. jinak samozřejmě svézt jako vozit.
a teď mi právě to slovo "svézt" přijde jako nějaký maďarský výraz a mám pocit, že je to úplně blbě :-D
no ono se to pak dál právě vůbec nijak nevysvětluje
článek je o ježdění a vožení =-) nebo vození :-N , prostě vyměnit auto za vlak
takže možné je oboje, že nás sváděj k jízdě vlakem i že tam mají chybu :-D
Já si myslim, že to bylo myšleno jako "vtipný dvojsmysl" ;-) Vůbec mi někdy přijde, že v těch reklamách jsou schválně třeba i chyby nebo nesmysly, hlavně aby si to člověk zapamatoval.
Tak mi před chvílí přišel mail z jednoho divadla s potvrzením rezervace a píšou, že vstupenky si můžu vyzvednout v pokladně ve foaje. Jsem chvilku přemýšlela, kde to tu pokladnu vlastně mají, než mi to došlo :-D (ach ta cizí slova).
jancee: foaje je fakt suprové! Ještě mohli dát čárku na e - foajé, lépe by to znělo :-N
Mimochodem, v testech z češtiny měli studenti označit správnou odpověď. Měli na výběr tyto možnosti:
a) byjste
b) by ste
c) by jste
...asi nějaký češtinářský skřítek :-N
Nad timhle bych se treba nezamyslela a dala c). Protoze to ze se nepouziva "by jsme" ale bychom, to vim. Ale co bych mela spravne pouzit u tohodle, to me zrovna ted fakt nenapada :-N
byste??? To jako fakt? Vypada to jako slangova zkomolenina, to bych jim odpustila, protoze pokud bych to nenasla nekde v ucebnici, neuverila bych ani nahodou... :-N :-p
nuuna :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D zrovna na tuhle hrubku jsem vcera musela upozornovat jednu zenskou, kt vyrobila letak, kde "by jste" napsala nekolikrat :-D a to je prosim Ing. :-D
nuuna, ono i ta "správná nespisovná varianta" od bychom není by jsme, ale bysme :-D jedná se o vyjádření podmiňovacího způsobu, ne o klasický tvar slovesa být (jsme, jste)
Ahojky,
přidám vám sem taky jednu perlu - reklamu v časopise na výrobky l´Oréal:
Děkujeme, že dodáváte ženám sebedůvěru, aby se cítily a byly krásné každý den.
Spíš by to mělo být na nějaký antiperspirant, když se ženy mají cítit :-D