Time capsule v cestine

Ahoj holky, radi bychom meli na svatbe “time capsule” - lahev, do ktere nam hoste napisou vzkazy, prani atd. a my to otevreme po 1 roce od svatby. Ziju v prostredi, kde se hodne mluvi anglicky, mam dny, kdy cesky vubec nemluvim, tak mi u nekterych vyrazu (co nejsou uplne bezne, coz svatba uplne neni 😄) a nejsem schopna prijit na to, jak to spravne nazvat cesky 🙂) jak se tomu rika na ceskych svatbach? Vzkaz v lahvi? Dekuju!
Odpovědět
Znam to jako Vzkaz v lahvi nebo Rady do zivota.. ale fantazii se meze nekladou, klidne muzete mit Casovou schranku nebo cokoli jineho.. Nekdy k tomu byva basnicka, zacatek si nepamatuju, druha pulka je "za rok presne v tento den, vsechnz vzkazy prohlednem"
Odpovědět
vcera mi dalo zabrat jak se rekne save the date v cestine 😄 Chapu to
Odpovědět
@alisa_ a jak jste to, prosím, vyřešila? Já češtinu miluju, ale nutno uznat, že v oblasti podobných slovních obratů je angličtina mnohem šikovnější 🙂
Odpovědět
@zuska_hajkova @alisa presne! save the date a spousta dalsich obratu je v anglictine tak hezky jednoducha a vystizna a v cestine mi zni dost blbe 🙂 ale na druhou stranu mam vetsinu hostu cechy a nechci vypadat jak "pipka", co si na neco hraje 😄
Odpovědět
místo Save the date bych asi použila "Pište si" nebo "Poznačte si"... popř. "Těšíme se na Vás" nebo "Počítáme s Vámi"... Ale sama jsem to řešila, že jsem všem důležitým zavolala nebo jim řekla osobně, kdy bude svatba a že je tam rádi uvidíme, stačilo mi to crcání se s jedním oznámením...
Odpovědět
@zuska_hajkova Zapiste si do kalendare byl muj kreativni cesky preklad... 🙂 Nastesti to bylo jenom babicce takze ji je to jedno 🙂
Odpovědět
@qlarinka Dobry napad - ja mam vsechno elektronicky a na webu ale babicce jsem jednu papirovou vec chtela poslat - tak jsem to vyresila 'Save the date' e-pohlednici a na druhe strane s malym vzkazem...
Odpovědět
1
Pro přidání příspěvku se musíte přihlásit.
Přesunutím fotek můžete změnit jejich pořadí

Nenašli jste co jste hledali?