Ahoj holky,
radi bychom meli na svatbe “time capsule” - lahev, do ktere nam hoste napisou vzkazy, prani atd. a my to otevreme po 1 roce od svatby. Ziju v prostredi, kde se hodne mluvi anglicky, mam dny, kdy cesky vubec nemluvim, tak mi u nekterych vyrazu (co nejsou uplne bezne, coz svatba uplne neni 😄) a nejsem schopna prijit na to, jak to spravne nazvat cesky 🙂) jak se tomu rika na ceskych svatbach? Vzkaz v lahvi?
Dekuju!
Znam to jako Vzkaz v lahvi nebo Rady do zivota.. ale fantazii se meze nekladou, klidne muzete mit Casovou schranku nebo cokoli jineho.. Nekdy k tomu byva basnicka, zacatek si nepamatuju, druha pulka je "za rok presne v tento den, vsechnz vzkazy prohlednem"
@zuska_hajkova@alisa presne! save the date a spousta dalsich obratu je v anglictine tak hezky jednoducha a vystizna a v cestine mi zni dost blbe 🙂 ale na druhou stranu mam vetsinu hostu cechy a nechci vypadat jak "pipka", co si na neco hraje 😄
místo Save the date bych asi použila "Pište si" nebo "Poznačte si"... popř. "Těšíme se na Vás" nebo "Počítáme s Vámi"... Ale sama jsem to řešila, že jsem všem důležitým zavolala nebo jim řekla osobně, kdy bude svatba a že je tam rádi uvidíme, stačilo mi to crcání se s jedním oznámením...
@qlarinka Dobry napad - ja mam vsechno elektronicky a na webu ale babicce jsem jednu papirovou vec chtela poslat - tak jsem to vyresila 'Save the date' e-pohlednici a na druhe strane s malym vzkazem...