Svatba v září 2014 s cizincem s dvojím občanstvím

Zdravím všechny, s mým přítelem chystáme svatbu v září 2014 a právě začínáme zjišťovat, jaké dokumenty budou potřeba. Abych trošku nastínila naši situaci - já jsem češka a můj snoubenec má španělské (po mamince) a uruguayské občanství. Narodil se v Uruguay, ale žijeme ve Španělsku a zařizujem svatbu na dálku v Čr...máte někdo představu, jaké dokumenty bude potřebovat? Kde je nechat přeložit - jestli někdo znáte oficiálního tlumočníka/překladatele ze španlštiny, budu moc ráda za doporučení!!! A.....jak se řeší změna příjmení???
Odpovědět
Tak mě ještě napadá, jak to tu pročítám..ustřihnutí občanky se bude týkat jenom mě? Nebo ustřihnou ID i přítelovi???
Odpovědět
Profilova fotka
@serpav Ahoj, my jsme ve stejne situaci, pritel je American, ale ma i britske obcanstvi. Tak ted resime, jestli kdyz se bude zenit jako Brit (obcan EU, tj. musi dodat o jeden doklad min) mu to Americane uznaji, ze je zenaty... Tady je to dobre popsane, uz to musime zacit resit... http://www.mvcr.cz/clanek/uzavreni-ma...
Odpovědět
Ahoj, prima odkaz, akorat uz jsem taky dostala odpoved z matriky - a chteji po nas pouze rodny list z Uruguaye s Apostillou a "vysvědčení o zpusobilosti k uzavřeni manželství" (oboje samozrejme prelozene oficialne s kulatym razitkam)..tak doufam, ze si nevymysli jeste neco dalšiho :) A na kdy chystate svatbu?
Odpovědět
Jeste me zaujalo z toho odkazu v časti kde mluví o tlumočníkovi na obřadě: " Nejde-li o tlumočníka jmenovaného ministrem spravedlnosti nebo předsedou krajského soudu, musí tlumočník složit slib do rukou matrikáře, a to ve znění slibu podle zvláštního právního předpisu (zákon č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících (pdf, 700 kB)). Znění slibu předkládá matrikářka. " Znamena to tedy, že překladat muže i osoba, která nemá " kulate razitko" na preklad a pouze slíbí, že má znalosti daného jazyka? Nebo jak jsi to pochopila?
Odpovědět
Profilova fotka
@serpav Ahoj, zrovna vcera jsem mluvila s matrikarkou, odkazala me na matriku ve vetsim meste, protoze svatbu s cizincem mela naposledy asi pred dvema roky... :-D Rikala ale, ze tlumocnik nemusi mit kulaty razitko, ale at se jeste zeptam tam. Ja to taky tak chapu. Ale napr. me kamardce, co si bere Anglicana v Pardubicich rekli, ze musi. Podle me se s nima to muzes prit, protoze ten zakon to nerika. Ale ted, jestli se ti do toho chce... Kamaradce ne. Nase svatba bude 7. 6. A vase? A bude se Tvuj snoubenec zenit na spanelsky pas? My chceme na ten britsky, aby nemusel dodavat ten doklad, ktery nesmi byt starsi tydne, ze je tu legalne. Jeste musime zjistit, ze mu pak USA uzna, ze je zenaty... :-D
Odpovědět
No tak to mate svatbu mnohem dřiv než my, my mame termin na 13.9., takže jestě času dost ;) A už máš většinu věcí vyřízených a rozhodnutých a nebo teprve ted zacinas? (Fotografa, kapelu, pozvanky, nejaky program nebo predstavu jak bude cely den probihat apod ;) ). Na toho tlumočnika/prekladatele se zeptam matrikarky, ale je fakt, ze jestli nemusi byt oficialni, tak mi to prijde lepsi ( co jsem koukala na ceny oficialnich tlumocniku, tak chteji kolem 4000 za preklad u obradu, a to mi prijde dost) A jak to budete mit s prekladem vy? A kde svatbu chystate? Jinak pritel se bude zenit urcite na spanelsky pas, bude to tak jednodussi :)
Odpovědět
Profilova fotka
@serpav Vetsinu veci uz skoro zarizenych mame, ale ohledne administrativy spis zaciname. ted mi na matrice rekli, ze snoubenci Anglie ten papir nevyda, kdyz tam nikdy nezil, takze se musi zenit na americky pas. Uz ma sjednanou schuzku na ambasade, aby mu ten doklad vydali... Na tlumoceni asi poprosim nejakou kamardku, ale jeste si nejsem jista... Pze jsem chtela mit tlumocnika po celou dobu svatby, kdyby se hoste chteli treba bavit mezi sebou... Tak zas mi je blby, aby to nejaka kamaradka delala celej den... Jinak svatba bude na Vysocine, v Policce, obrad ale na Kosumberku. A vy?
Odpovědět
1
Pro přidání příspěvku se musíte přihlásit.
Přesunutím fotek můžete změnit jejich pořadí

Nenašli jste co jste hledali?