Soudní překlad a tlumočení AJ

Profilova fotka
Nemáte dobré zkušenosti s nějakým překladatelem a tlumočníkem v AJ (ideálně Praha a okolí), na kterého by se dalo spolehnout, že vše dobře odtlumočí? Děkuji!!
Odpovědět
Profilova fotka
Jo a ještě k tomu - matrika mi řekla, že prý pozor na firmy, že nemají kulaté razítko. Máte nějakého AJ překladatele a tlumočníka, s kým nebyl problém? Svatba spadá pod matriku ve Velkých Popovicích.
Odpovědět
Dobrý den, v níže uvedeném odkazu najdete seznam soudních tlumočníků anglického jazyka působících v Praze: http://datalot.justice.cz/justice/rep... Je jich tam dost, stačí si vybrat:-)
Odpovědět
Profilova fotka
@source Super, děkuji! A mohla byste někoho doporučit? Jde mi o to, že jsem někde četla, že prý špatný tlumočník může svatbu i zkazit :-) tak jsem se toho začala bát...
Odpovědět
@hlasimse Doporucuju facebookovou skupinu Simultanni blekotani (nedes se nazvu, prosim☺), tam kvalitniho tlumocnika najdes velmi lehce☺
Odpovědět
@izzybickerstaff 😀
Odpovědět
@vineta Já vím :-D Původně totiž vznikla mezi mými spolužáky pro pobavení nad přežblepty při hodinách :-) a až postupně to vykrystalizovalo ve sdílení nabídek, vzájemné rady atp... Nebojte se, že by vám někdo blekotal na obřadě :-D
Odpovědět
@hlasimse Doporučila bych určitě paní doktorku Šprcovou či Gorgolovou, vedou rovněž Komoru soudních tlumočníků, ale obávám se, že budou velmi zaneprázdněné. Můžete to ale zkusit. Hodně při tlumočení svatebních obřadů dělá i fakt, že ne všichni oddávající poskytnou tlumočníkovi text dopředu na přípravu a vymýšlet na místě květnaté a košaté fráze je poměrně složité:-)
Odpovědět
Profilova fotka
No, abych řekla pravdu, my chceme mít normální krátký civilní obřad, takže naštěstí by to mělo být klasické matrikářské řeči a akorát náš souhlas :-) myslíte, že to nebude ono? ale představa, že si hledám církevního hodnostáře a on mi tam ztropí scénu (např. ohlasy na pana Makovičku), nevím, asi jim moc nevěřím... u matriky to je prostě vždycky stejný :-))
Odpovědět
@hlasimse Sestra měla tlumočníka zprostředkovaného matrikou (ale to bylo před deseti lety). Myslím, že u soudních překladatelů neuděláš chybu, ale asi by se měl s matrikářem sejít ještě před svatbou. Naproti tomu kamarádka tlumočníka nechtěla a ženich se jen snažil strefit do správného momentu, kdy říct ano. ;-)
Odpovědět
@nupta @hlasimse dobry tlumocnik se bude sam snazit ziskat rec oddavajiciho dopredu, v tomhle je netreba "kontrolovat". ☺Tak atvam to vyjde!
Odpovědět
Profilova fotka
@nupta @source @izzybickerstaff Tak paní matrikářka mi doporučila tlumočnici z Velkých Popovic, Pavlu Pavlištíkovou. Znáte ji někdo a můžete/nemůžete doporučit? :-)
Odpovědět
Hlavně pro svatbu to vůbec nemusí být soudní tlumočník. Dotyčný/á pouze složí do rukou matrikářky tlumočnický slib před obřadem a tradá :-)
Odpovědět
Článek se načítá
1
Pro přidání příspěvku se musíte přihlásit.
Přesunutím fotek můžete změnit jejich pořadí

Nenašli jste co jste hledali?