Doporučujeme: Modrastrecha.cz Modrykonik.cz Mojasvadba.sk Modrastrecha.sk

Kateřina Kmeťová a Tomáš Miczán   svatební album

sirenka  •  43 fotek  •  21. zář 2006, v Lázních Kynžvart, Region Cheb

Jaká byla svatba:

Obřad: kaplička na zámku Lázně Kynžvart
Hostina: Hotel Barbarossa v Chebu - děkujeme za vynikající obsluhu, výborné jídlo a hlavně paní Rybáčkové za všechno...Děkujeme.
Šaty Tiffany vlastní: výhra v soutěži v Anglii...obchod Serendipity Brides (http://www.serendipitybrides.co.uk/)
Doplňky: zapůjčení v PZ mode....děkujeme Petruš a Hani!!!
Ten úžasný dort a sladké jednohubky: Hotel Cristal Palace Mariánské Lázně
Květiny: květinářsví Miluše Zálešáková, nám. Krále Jiřího z Poděbrad
Ostatní sladké dobrůtky a svatební koláčky: maminka nevěsty, babičky, tetičky, Veselá cukrárna v M.L.
Účes: kadeřnictví Šik v Chebu - díky Nikol

Svatba byla super, všechno proběhlo v pořádku....byli jsme rádi, že nám svítilo sluníčko a byla dobrá nálada, doufáme, že se všichni dobře bavili!!!
Vlastnoruční výroba (That is my DIY)
Vlastnoruční výroba (That is my DIY)
Tatínkovo autíčko (My father´s car)
Tatínkovo autíčko (My father´s car)
Družičky mi pomáhají (Both bridesmaindes are helping...)
Družičky mi pomáhají (Both bridesmaindes are helping...)
Už se připravujem na nejhorší (We are getting ready...)
Už se připravujem na nejhorší (We are getting ready...)
...a jdem na to (....it´s coming!!!)
...a jdem na to (....it´s coming!!!)
Maminka si vede synáčka (Tom´s mother)
Maminka si vede synáčka (Tom´s mother)
a tatínek s dcerunkou (Katie´s father)
A tatínek s dcerunkou (Katie´s father)
...v kapličce... (...in a chapel...)
...v kapličce... (...in a chapel...)
výměna prstenů (...wedding rings...)
Výměna prstenů (...wedding rings...)
...sladké políbení (sweet kisses...xxx...)
...sladké políbení (sweet kisses...xxx...)
...přípitek... (...cheers...)
...přípitek... (...cheers...)
..po..(...after...)
..po..(...after...)
...nic netušíc vycházíme.... (surprise!!!)
...nic netušíc vycházíme.... (surprise!!!)
...pár zrníček rýže mi přistálo i v puse... (...a few pieces of that rice ended up in my mouth)
...pár zrníček rýže mi přistálo i v puse... (...a few pieces of that rice ended up in my mouth)
...1000 a jedna rýže potřetí... (one more time loads of  of rice)
...1000 a jedna rýže potřetí... (one more time loads of of rice)
...klasika u andělíčků.... (in the castle...)
...klasika u andělíčků.... (in the castle...)
...na zámku... (again the same, boring Katie...)
...na zámku... (again the same, boring Katie...)
nevěsta jak vyšitá co? (...and again...Katie...)
Nevěsta jak vyšitá co? (...and again...Katie...)
nevěsta - ženich, svědci a družičky (bride - groom, -mates and bridesmaids)
Nevěsta - ženich, svědci a družičky (bride - groom, -mates and bridesmaids)
Moje svědkyně a nejlepší kamarádka Deniska (My best friend and bridesmate Denisa)
Moje svědkyně a nejlepší kamarádka Deniska (My best friend and bridesmate Denisa)
romantika na mostě (romantic moment on the white bridge)
Romantika na mostě (romantic moment on the white bridge)
naše nejpovedenější foto...romantika (I would say...our best picture...)
Naše nejpovedenější foto...romantika (I would say...our best picture...)
tak tady se ženeme na další focení, ale asi tak minutu před tím sem sebou pěkně sekla, naštěstí do trávy (..in a hurry for the next taking pictures...before that I fell into the grass)
Tak tady se ženeme na další focení, ale asi tak minutu před tím sem sebou pěkně sekla, naštěstí do trávy (..in a hurry for the next taking pictures...before that I fell into the grass)
na zámeckém nádvoří (...castle court...)
Na zámeckém nádvoří (...castle court...)
rodiče nevěsty (bride´s parents)
Rodiče nevěsty (bride´s parents)
rodiče ženicha (groom´s parents)
Rodiče ženicha (groom´s parents)
bratr nevěsty s přítelkyní (bride´s brother with his gilfriend)
Bratr nevěsty s přítelkyní (bride´s brother with his gilfriend)
dvojče ženicha s přítelkyní (groom´s twin brother with his girlfriend)
Dvojče ženicha s přítelkyní (groom´s twin brother with his girlfriend)
naši kamarádi (our friends)
Naši kamarádi (our friends)
naše prstýnky (our wedding rings)
Naše prstýnky (our wedding rings)
společné foto (all the people present at the ceremony)
Společné foto (all the people present at the ceremony)
přenášení přes řetěz obsypaný malými alkopanáčky...děkujem Míro a Hani!!! (our tradition)
Přenášení přes řetěz obsypaný malými alkopanáčky...děkujem Míro a Hani!!! (our tradition)
náš dortíček - pěkně jsme si ho vymysleli co? byl výbornej!!! (our wedding cake yum, yum)
Náš dortíček - pěkně jsme si ho vymysleli co? byl výbornej!!! (our wedding cake yum, yum)
krmím...(I´m feeding him - our tradition)
Krmím...(I´m feeding him - our tradition)
krmí...(He is feeding me...)
Krmí...(He is feeding me...)
..náš první tanec (..our first dance)
..náš první tanec (..our first dance)
Just a perfect day....
Just a perfect day....
a taneček s taťuldou....pěkně mě tam vytáčel...ještě to nezapomněl...(..with my father..)
A taneček s taťuldou....pěkně mě tam vytáčel...ještě to nezapomněl...(..with my father..)
ženich s maminkou (groom with his mother)
Ženich s maminkou (groom with his mother)
nevěsta s bratrem ženicha a ženich tančí s tchýní (bride and groom´s brother and groom and mother-in-law)
Nevěsta s bratrem ženicha a ženich tančí s tchýní (bride and groom´s brother and groom and mother-in-law)
tanec se svědkem ženicha-díky Míro, jsi úžasný tanečník!!! (dancing with groom´s best mate)
Tanec se svědkem ženicha-díky Míro, jsi úžasný tanečník!!! (dancing with groom´s best mate)
...a se svědkyní...Denisko děkuji za pevné držení...(dancing with bride´s best mate)
...a se svědkyní...Denisko děkuji za pevné držení...(dancing with bride´s best mate)
krájení dortu, to už jsem odhodila tu těžkou róbu.... (cutting the wedding cake without my wedding dress...finally)
Krájení dortu, to už jsem odhodila tu těžkou róbu.... (cutting the wedding cake without my wedding dress...finally)